Keine exakte Übersetzung gefunden für أبعاد العنصرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أبعاد العنصرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est notoire que la détérioration de la situation est la conséquence de la politique d'agression israélienne - des meurtres, de la terreur, de la démolition de maisons, des expulsions et des manifestations de racisme à l'égard des Palestiniens.
    وقال المتحدث، إنه يُعرف جيدا أن السبب في تدهور الحالة هو سياسة إسرائيل العدوانية، التي تشمل الاغتيالات والإرهاب وهدم المساكن والإبعاد والعنصرية الموجهة ضد الفلسطينيين.
  • À la suite d'un atelier qu'il a organisé conjointement avec l'UNESCO sur le thème de la lutte contre le racisme et de la tolérance, le Haut-Commissariat va publier un ouvrage sur les dimensions du racisme, en anglais, en espagnol et en français.
    وإثر انعقاد حلقة عملٍ نظمتها المفوضية بالاشتراك مع اليونسكو بشأن موضوع "مكافحة العنصرية وتشجيع التسامح"، تعمل المفوضية على نشر كتابٍ بعنوان "أبعاد العنصرية" باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية.
  • S'agissant de la diffusion de l'information sur les travaux du Haut Commissariat, le Directeur signale que le nouveau site Web du Groupe antidiscrimination doit bientôt être créé, et qu'il existe plusieurs publications, dont une à paraître prochainement, établie en collaboration avec l'UNESCO, sur les dimensions du racisme.
    وفيما يتعلق بنشر المعلومات عن أعمال المفوضية قال المدير إنه تم وضع موقع على شبكة الإنترنت للفريق المعني بمناهضة العنصرية، وأنه توجد كثير من النشرات منها نشرة ستصدر قريباً بالاشتراك مع اليونسكو عن أبعاد العنصرية.
  • Voir Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale (2000).
    اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، التعليق العام رقم 25 (2000): أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
  • À cette fin, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale (art. 5 e) i) et v)).
    ولتحقيق ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 25 بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس (الفقرة (ه‍)`1` و`5` من المادة 5).
  • Le Comité rappelle à l'État partie que toutes les personnes ont droit à l'égalité de traitement devant les tribunaux et tous les autres organes qui administrent la justice, et appelle l'attention de l'État partie sur la recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale.
    تُذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي أن يكون لجميع الأشخاص الحق في معاملة متساوية أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين (2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
  • La Recommandation générale no XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale énonce que «la discrimination raciale n'affecte pas toujours, pareillement, ou de la même manière, les hommes et les femmes.
    حيث يرد في التوصية العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس ما يلي "إن التمييز العنصري لا يؤثر دائماً على المرأة والرجل بالتساوي أو بنفس الطريقة.
  • M. Lukyantsev (Fédération de Russie) dit que le fait de ne pas prendre toute la mesure de la menace que représentent le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie se traduit souvent par des conséquences tragiques.
    السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): قال إن عدم القيام على نحو كامل بتقدير أبعاد التهديدات المترتبة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب كثيرا ما أدى إلى عواقب وخيمة.
  • Le Groupe de travail souligne que les États doivent pleinement tenir compte des dimensions sexospécifiques de la discrimination, redoubler d'efforts pour adopter des perspectives sexospécifiques et intégrer des programmes sexospécifiques à leur dispositif de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.
    ويؤكد الفريق العامل ضرورة أن تراعي الدول حق الرعاية الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وأن تعزز الجهود المبذولة لإدماج المنظور الجنساني وإدراج البرامج التي تراعي الاعتبارات الجنسانية عند تنفيذها برنامج عمل ديربان.
  • À la lumière de sa recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale, le Comité recommande à l'État partie de renforcer et d'étoffer les services en place à l'intention des victimes de violence sexiste, notamment les refuges et les services de conseil, afin d'en garantir l'accessibilité.
    في ضوء توصية اللجنة العامة رقم 25 (2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتوسيع نطاق خدماتها الحالية، بما في ذلك المآوي وخدمات المشورة، لفائدة ضحايا العنف الجنساني، حتى تضمن إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات.